Karahanlı Türkçesinde İlk Kur'an Tercümesi
John Rylands Kitaplığı'ndaki (Manchester) 14 ciltlik ve Chester Beatty Kitaplığı'ndaki (Dublin) iki varaklık nüshaları esas alınarak hazırlanan bu çalışma, Türk dili çalışmalarının önemli eserleri arasında yer almaktadır. Karahanlı Türkçesiyle yazılmış olan eserin bu tercümesinin “giriş” bölümünde Rylands Nüshası, Çeviri Yöntemi, Eser Üzerine Yapılmış Çalışmalar, Eserin Dil Tarihimizdeki Önemi alt başlıklar halinde sıralanmıştır. Doğu Türkçesiyle yapılmış Kur'an tercümeleri hakkında verilen kısa açıklamalardan sonra Rylands nüshası tanıtılmış ve onun arkasından Çeviri Yöntemi başlığı altında çeviri tekniği bakımından gerekli değerlendirilmelerde bulunularak özellikle Farsça ile Türkçe çevirilerin benzerliği üzerinde durulmuştur. Cilt, varak, satır, sure ve ayet numaralarının verilerek hazırlanan “metin” bölümünde gerekli yerlerde dipnotlarla açıklamaya gidilmiştir. “Notlar” bölümünde eserin Türkoloji çalışmalarındaki önemini ortaya koyacak özellikler üzerinde durulurken “Dizin” bölümü de hepsi farklı yöntemle hazırlanmış olan Türkçe, Arapça, Farsça ve Özel Adlar dizinleri olmak üzere dört kısma ayrılmıştır.
- Açıklama
John Rylands Kitaplığı'ndaki (Manchester) 14 ciltlik ve Chester Beatty Kitaplığı'ndaki (Dublin) iki varaklık nüshaları esas alınarak hazırlanan bu çalışma, Türk dili çalışmalarının önemli eserleri arasında yer almaktadır. Karahanlı Türkçesiyle yazılmış olan eserin bu tercümesinin “giriş” bölümünde Rylands Nüshası, Çeviri Yöntemi, Eser Üzerine Yapılmış Çalışmalar, Eserin Dil Tarihimizdeki Önemi alt başlıklar halinde sıralanmıştır. Doğu Türkçesiyle yapılmış Kur'an tercümeleri hakkında verilen kısa açıklamalardan sonra Rylands nüshası tanıtılmış ve onun arkasından Çeviri Yöntemi başlığı altında çeviri tekniği bakımından gerekli değerlendirilmelerde bulunularak özellikle Farsça ile Türkçe çevirilerin benzerliği üzerinde durulmuştur. Cilt, varak, satır, sure ve ayet numaralarının verilerek hazırlanan “metin” bölümünde gerekli yerlerde dipnotlarla açıklamaya gidilmiştir. “Notlar” bölümünde eserin Türkoloji çalışmalarındaki önemini ortaya koyacak özellikler üzerinde durulurken “Dizin” bölümü de hepsi farklı yöntemle hazırlanmış olan Türkçe, Arapça, Farsça ve Özel Adlar dizinleri olmak üzere dört kısma ayrılmıştır.
Stok Kodu:9789751617378xBoyut:15,50x23,50 cm.Sayfa Sayısı:854Basım Yeri:AnkaraBaskı:1Basım Tarihi:2019Kapak Türü:Karton kapakKağıt Türü:2. hamurDili:Türkçe
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
- Yeni Gelenler